Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "sept haï-kaïs" in French

French translation for "sept haï-kaïs"

sept haï-kaïs
Example Sentences:
1.The Sept haï-kaïs received limited success—music critics were for the most part taken aback by the brevity of the mélodies.
Les Sept haï-kaïs n'obtinrent qu'un succès mitigé, la critique musicale restant majoritairement décontenancée par la brièveté des mélodies.
2.Following the concert, Aloys Mooser praised the Sept haï-kaïs as "chiselled with a subtle, refined artistry.
À la suite de ce concert, Aloys Mooser accorda de nouveaux éloges aux Sept haï-kaïs, « ciselés avec un art subtil et raffiné.
3.He took poems for Sept haï-kaïs from the Kokin Wakashū and other anthologies of poetry, but neglected to specify their authors.
En retenant des tankas du Kokinshū et d'autres anthologies poétiques, il a cependant omis de préciser les noms des auteurs.
4.Despite the lukewarm reception at its première, the Sept haï-kaïs were performed in concert several times with growing success.
Malgré cet accueil plutôt tiède en première audition, les Sept haï-kaïs furent donnés en concert à plusieurs reprises, avec un succès grandissant.
5.Such a negative criticism was isolated in 1914 but taken up by numerous critics of Delage's Sept haï-kaïs of 1925, which are even shorter.
Ce point de vue très négatif, isolé à propos de cette œuvre en 1914, fut repris par de nombreux critiques à partir des Sept haï-kaïs (1925), naturellement plus brefs encore.
6.To the musicologist Jean Gallois, the Sept haï-kaïs are "indisputedly, inarguably a masterwork: these few pages remain amongst the musician's most celebrated", and Delage has become "the musician of the haikais".
Selon Jean Gallois, qui fut l'un des premiers artisans de la redécouverte du compositeur, les Sept haï-kaïs sont « un chef-d'œuvre indiscutable, indiscuté : ces quelques pages demeurent parmi les plus célèbres du musicien ».
7.Rodriguez places the Sept haï-kaïs amongst the most advanced works of their era: "At the time when Falla wrote his ascetic El retablo de maese Pedro, when Schönberg signed his Five Piano Pieces opus 23, when Roussel also turned towards the Orient with Padmâvatî, the Haï-kaïs fit into this universe like seven brilliant stars in an amethyst sky", and "well up from the depths of being, like an inner necessity".
Philippe Rodriguez place les Sept haï-kaïs parmi les œuvres les plus avancées de son époque : « Au moment où Falla écrit son ascétique Retable de Maître Pierre, où Schönberg signe ses Cinq pièces opus 23, où Roussel se tourne lui aussi vers l'Orient avec Padmâvatî, les Haï-kaïs s'inscrivent dans cet univers comme sept étoiles brillantes dans un ciel d'améthyste », et « sourdent du plus profond de l'être, comme une nécessité intérieure ».
Similar Words:
"sepsina copei" French translation, "sepsina tetradactyla" French translation, "sepsis" French translation, "sept" French translation, "sept cavaliers" French translation, "sept haïkaï" French translation, "sept hommes et une garce" French translation, "sept morts sur ordonnance" French translation, "sept Îles lake (saint-raymond)" French translation